多言語の同時通訳が必要なイベント・シンポジウム等
を主催する方や同時通訳者を目指している方向けに
関連ニュースを紹介しています。
- 2010/01/20
ジョージ・クルーニーやボノら多数出演!ハイチ救援スペシャル・ライブ を世界同時生中継 [エキサイト: ニュース]
- 日本においては、MTV、CNNjにて同時生放送を行います(※ナショナル ジオグラフィック チャンネルでは同日放送予定)。 MTVジャパンの特設サイトでも、1月23日(土)10:00よりリアルタイムでご覧いただけます(※ライブ・ストリーミングに日本語字幕や通訳等はありません) ...
- 2010/01/22
グラミー賞 歌姫対決 [読売新聞]
- 日本でもWOWOWが、2月1日午前9時半から、授賞式の模様を同時通訳で、生中継する。同日夜9時からは字幕による再放送もある。ラジオではInterFMが同日午前10時から生中継する。 また、ノミネートされた楽曲を集めたCD「グラミー・ノミニーズ 2010」 ...
- 2010/01/20
【フォト】オム・ジウォンはまるでバービー人形! [朝鮮日報]
- MBCドラマ『まだ結婚したい女』で同時通訳チョン・ダジョン役を演じ、7年ぶりにテレビに戻ってくる女優オム・ジウォン。このほどファッション誌「マリ・クレール」2月号で、バービー人形顔負けのキュートなグラビアを公開した。フワフワ毛糸の真っ赤なセーターや、 ...
- 2010/01/20
ネクソン、オンラインアクションRPG「ドラゴニカ」開発/運営チームインタビュー [GAME Watch]
- インタビューでは通訳も担当 「ドラゴニカ」の転職表。正式サービス時に2次転職が可能になる 編集部: 「ドラゴニカ」は開発当初から日本市場を意識していたとのことですが、実際に日本展開してみた感想をお聞かせ下さい。 イム・サンウ氏: 私は子どものころから日本の ...
- 2010/01/19
来月1日、モンゴル大使が講演 国際教養大で [秋田魁新報]
- その後、同省アジア・アメリカ地域局参事官、同大使館公使を経て06年8月から駐日モンゴル大使。 また21日にはミハイル・ベールイ駐日ロシア大使が教養大で午後5時半から英語で講演する。同時通訳付き。 いずれも参加無料。定員は250人。 ...
- 2010/01/17
MBC水木ミニシリーズ『まだ結婚したい女』 [innolife.net]
- 韓英同時通訳者。知性と美貌をそろえた完ぺきな女。貴族的な優雅さを追求する。ブランド物がよく似合って他人の視線を意識する。お酒を飲むとちょっと酒癖が悪い。熱くて感情をうまく隠すことができない。恋愛経験はあまりなく、男たちの心を読むのも不慣れだ。 ...
- 2010/01/15
<日本人が見た中国>鳩山首相は南京を訪問するか否か? [Record China]
- (翻訳・編集/HA) 日中関係などを主な専門分野とするコラムニスト、コメンテーター。国費留学生として、北京大学国際関係学院に03年より在籍中。各メディアやフォーラムで活躍するほか、現地中学校の日本語講師、同時通訳者としても活動する。
- 2010/01/15
欽ちゃん 台湾代表とガチンコ対決 [中日スポーツ]
- 得意のマイクパフォーマンスも披露する予定で場内では同時通訳もされる。野球の方は弱腰だった欽ちゃんも、こちらの方は「もうトシもトシだし中国語は5つぐらいしか覚えられないけど、お客さんを喜ばせるように頑張りたい」と力強く誓った。遠征は3月に開港する茨城空港 ...
- 2010/01/13
舞台一新、にぎわい再生 京都会館50周年で、市が再整備構想 [京都新聞]
- 会館東部分の同時通訳機能を備えた会議場については、国立京都国際会館(左京区)が66年に完成して利用が減ったため、内装を一新してにぎわい施設に変える案も検討している。 京都会館は11年秋に府内各地で開かれる国民文化祭の主要会場になるため、改修の着工はそれ ...
- 2010/01/13
【EDSFプレ】「ローパワー設計のすべてがわかる!」を [Tech On! (会員登録)]
- また,第2部では日英同時通訳が付く。 【お知らせ】 国内半導体メーカーはファブレス/ファブライト化への道を歩み始めました。設計の比重が高まることは必至です。微細化によって,より大規模化になる設計に対応していくための技術に焦点を合わせたセミナー「厳選LSI設計 ...
- 2010/01/12
財産狙い夫など3人殺害、中国人妻に死刑求刑 [読売新聞]
- ... 特定されないなか、昨年8月に開かれた初公判では、起訴された9件のうち、3件の殺人罪を含む5件について無罪を主張した。 この日、休憩を挟んで午前10時から午後7時半まで行われた論告の間、尹被告は中国語の同時通訳をイヤホンで聞きながらメモを取っていた。
- 2010/01/12
世界の水素研究者集結 2月3日フォーラム 燃料電池研究を報告 福岡市 [西日本新聞]
- 翌4日には、水素関連の研究開発拠点となっている九州大伊都キャンパス(福岡市西区など)で最新研究施設の見学会がある。 フォーラムは4回目。日英同時通訳付き。いずれも無料だが、フォーラム後に開かれるレセプションは参加費5千円。応募締め切りは今月22日。 ...
- 2010/01/07
廃船利活用へ国際シンポ 室蘭で今夏 講演や解体見学会 [北海道新聞]
- 会場では日本語への同時通訳も検討している。 解体実験の自動車運搬船は川崎汽船所有の「にゅーよくはいうぇい」で、全長174メートル、高さ45メートル。3月下旬にも室蘭港内に入港し、解体が始まる。 従来のガスバーナーに替え、水圧で鉄板を切って、二酸化炭素の ...
- 2010/01/10
KAISTとMITが技術事業化コンファレンスを開催 [おはよう大徳!]
- ... 時間、場所、コンピュータ、ネットワークの制限を受けずに自由にネットワークに接続できるモバイルITおよびユビキタスIT技術 ▲第4主題 : バイオ材料およびバイオ製品技術などに関してKAISTの教授とMITの教授が交代で同時通訳を介して発表、質疑応答を行う予定。 ...
- 2009/12/27
日本でも徐々に広がるソフトウエア開発のカイゼン活動 [Tech On! (会員登録)]
- Mills氏は日本での生活が長く,2日間の研修で計16時間ほど英日同時通訳をぶっ通しで務めた。このほか,江端一将(エバッキー)氏が参加者を支援した。 Vodde氏 製品開発の競争力向上です。多くの市場で変化が激しくなっています。スクラムでは,一つひとつの仕事を2〜4 ...
- 2009/12/24
ダニエル最強の9冠締め…関東インカレ4冠、日本インカレ2冠「最後はみんなで日大3冠」 [スポーツ報知]
- その思いから、ドラマや映画のDVDの日本語訳を耳で聞き、英語の字幕を同時通訳していくという独自の勉強法でみるみるうちに習得していった。谷口主将は「そのうち『ソンナノカンケーネー』とかやり始めた。本当に勉強熱心で面白いですよ」と感心。 ...
- 2009/12/24
地方点描:観光地の悩み[角館支局] [秋田魁新報]
- また、語りの内容を同行のガイドが旅行者に同時通訳するため、ほかの来場者が一部を聞き取れないといった場合もあるらしい。 ドラマ放映は終了したが、ロケ地ツアーの人気は当分続くとみられている。この不況下、冬場の観光客が増加傾向にあるのは、観光業者らにとっては ...
- 2009/12/17
セントレアホールがさらに利用いただきやすくなります。利用料金値下げ実施。 [セントレア]
- 空港という利便性の高い立地にあり、同時通訳ブースも備えています。これまで講演会、シンポジウム、セミナー、研修、音楽コンサート、寄席、テレビ番組公開録画、映画試写会、フリーマーケット、展示会、立食パーティーなど様々な用途でご利用いただいております。
- 2009/12/17
セントレアホールがさらに利用いただきやすくなります。利用料金値下げ実施。 [セントレア]
- 空港という利便性の高い立地にあり、同時通訳ブースも備えています。これまで講演会、シンポジウム、セミナー、研修、音楽コンサート、寄席、テレビ番組公開録画、映画試写会、フリーマーケット、展示会、立食パーティーなど様々な用途でご利用いただいております。
- 2009/12/09
2009年12月10日 09時00分 [News2u.net (プレスリリース)]
- また同時通訳の音声も一緒に配信することができます。 話者の映像と提示資料など、複数の映像素材を簡単にまとめて収録できます。
(株)東和エンジニアリングでは、会議をスムーズに運営できる映像収録・配信のトータルソリューションを提供しています。 ...
- 2009/12/3
核兵器廃絶めざし国際シンポ [中国新聞]
- ... インスティテュート(GSI)所長のジョナサン・グラノフ氏、韓国の元統一相で金大中平和センター副理事長の丁世鉉(チョン・セヒョン)氏が基調講演し、元軍縮大使の美根慶樹氏たちと意見を交わす。コーディネーターは平和研の水本和実准教授。 日英同時通訳付き。 ...
- 2009/11/29
中国語翻訳会社|北京翻訳|上海翻訳会社 [中金在浅]
- 経済グローバル化、市場一本化の絶えず変わりつつあるビジネス環境の中で、世界のお客様に質の高い英語、ロシア語、韓国語、日本語、ドイツ語、フランス語と数多くの稀少言語の質の高い本訳、添乗翻訳、同時通訳、交替通訳、などの翻訳サービスを提供いたします。
- 2009/11/24
「韓国の復興ノウハウを伝えてほしい」(上) [朝鮮日報]
- フォーラムはアフリカ諸国との円滑な意思疎通を図るために、韓国語、英語、フランス語、アラビア語の4カ国語で同時通訳が行われた。
第2回韓国・アフリカ・フォーラムが24日、ソウルのロッテホテルで開幕した。午前の閣僚級会議終了後、外交通商部の柳明桓(ユ・ミョン ...
- 2009/11/20
子どもの本の森へ [著]河合隼雄、長田弘 [朝日新聞]
- その200冊にも入るのが、ロシア語の同時通訳者で名エッセイストとしても知られた故人による書評集の〈2〉。“怪物”いわく「本書を読めば、活字から生命を取り出す秘儀が身につく」。当欄もぜひお手本にしたいと思わせる一冊だ。 最近は漫画さえ読みこなせない若者が ...
- 2009/11/20
謎の覆面マルチメディアコスプレユニット???? [MySpace ニュース]
- 今回DAXではXXX RESIDENTSの最新ミュージックビデオ「A SNEEZE SMALLS LIKE KLAFTY CHEESE」のミュージック・クリップを公開した。11/23には渋谷WOMBで石野卓球とWRENCHと共演するイベントを開催、また、11/27には宇川直宏 x 野田努によるXXX RESIDENTS妄想同時通訳公開 ...
- 2009/11/12
宇川直宏目玉ユニット、新作PV公開中 [CINRA.NET(シンラドットネット)]
- なお、11月23日に渋谷WOMBで開催される『COLOR Vol.1』では、石野卓球、WRENCHと共演するほか、11月27日には宇川直宏と野田努によるXXX RESIDENTS妄想同時通訳公開インタビューをタワーレコード新宿で開催。これは、全く言葉を発する事が出来ないXXX RESIDENTSの同時通訳 ...
- 2009/11/11
宇川直宏コスプレ目玉バンド、新作PV「DAX」で独占公開 [ナタリー]
- 奇才・宇川直弘の新たな表現活動に注目だ。 XXX RESIDENTSは11月23日、渋谷WOMBで行われるライブイベント「COLOR Vol.1」で石野卓球、WRENCHと競演。また、11月27日には宇川直宏と野田努による「XXX RESIDENTS妄想同時通訳公開インタビュー」がタワーレコード新宿で開催 ...
- 2009/11/10
Kumikoのナントカカントカ [北海道新聞]
- 親御さんがある程度しゃべってしまってからアナウンサーが、「これ、同時通訳してるの? え? してないの?
じゃ流れてないのね」と番組スタッフに問いかける音声が聞こえてきました。同時通訳者がいないと、いくらライブで中継しても視聴者に意味が伝わらないの ...
- 2009/11/09
言葉の架け橋―日英通訳の仕事 [米国大使館]
- 通訳者には、話し手が話す内容を伝える言語上の技術だけでなく、会話を中断させないような状況にふさわしいやり方で言葉の意図を表現する能力もなければならない。フリーの通訳者でサイマル・アカデミー講師、CNNの放送・同時通訳もこなす土谷ふみ氏は、次のように説明 ...
- 2009/11/08
日本の財界人も感心、携帯電話通訳サービス(2) [中央日報]
- ボランティアメンバーの多くが引退した外交官、元・現職教授、同時通訳者、海外大学卒業者らであるのはこのためだ。
一方、時間と場所、高齢はほとんど関係ない。日本語ボランティアメンバーの洪大植(ホン・デシク)韓国能率協会副会長(85)は「あと2カ月で87歳に ...
- 2009/11/08
海軍間の協調で効果 [朝雲新聞社]
- 聴講者も日英同時通訳によりシンポに加わった。
最初に武居部長が「グローバルな海洋安保における協調的行動の意義」という観点でプレゼンテーションを行い、ソマリア沖海賊対処を例に「各国海軍が協調して海洋の安全保障に取り組む時代となっている」として、「各国間で ...
- 2009/11/07
自分が失敗をしたときのユーモアレトリック [Reuters Italia]
- 優秀なロシア語同時通訳としても知られたエッセイストの米原万里は、その点、みごとな対応ぶりをみせている。
代表作『不実な美女か貞淑な醜女(ブス)か』のなかに誤訳が含まれていることを指摘された米原は、次のような文章で始まる礼状を書き送った。 ...
- 2009/11/04
英国大使館、モバイルコンテンツの無料セミナー開催 [ケータイ Watch]
- ... が特別協力として参加しており、同組織の常任理事である岸原孝昌氏が国内のモバイルコンテンツの動向と海外展開について語る。 セミナーの定員は120名。参加するにはイベント概要サイトより事前登録を行う必要がある。参加費は無料で、セミナーは同時通訳も行われる。
- 2009/11/04
CIATE=デカセギ国際フォーラム=25日に文協小講堂で [ニッケイ新聞]
- 同時通訳付きで入場無料。同センターの浅野嘉之専務理事は「興味のある方はぜひ参加してください」と呼びかけている。 金融危機後に開催される最初の本格的なデカセギ・シンポであり、日本の厚生労働省やブラジル外務省在外ブラジル人コミュニティ課からも代表者が現状を ...
- 2009/11/03
100周年評価シンポ=なぜ盛り上がったのか=その理由と背景を探る [ニッケイ新聞]
- すべて同時通訳が付き、入場無料。23日夜6時までに予約(11・3209・3875、3277・3279、Eメール=secretaria@centenario2008.org.br)が必要。オ・エスタード紙の論説委員のオクバロさんは「エスタード、グローボ、アブリル、バンデイランテなどの ...
- 2009/11/01
必要以上!?のビジネス英語マスター術 20 英語学習者の定番教材『CNN ENGLISH EXPRESS』をすみからすみまで読破する [マイコミジャーナル]
- まずは「ウォーミングアップ編」。18ページはリスニングの学習法として、サイトトランスレーション、略してサイトラと呼ばれる、英文を前から順番に訳していく同時通訳の手法の解説があり、これをリスニングのトレーニングに応用した「区切り聞き」が解説されている。 ...
- 2009/10/30
若手俳優が挑戦!バックパッカーDVD [新商品FINDER]
- 東宝株式会社から、新進気鋭の若手俳優が7日間のバックパック旅行を体験する、全く新しい紀行ドキュメンタリー・クリップDVDが2009年10月23日(金)より3タイトル同時発売する!林遣都氏、大東俊介氏、石田卓也氏の若手人気俳優が、それぞれの地を、仕込みなし、通訳 ...
- 2009/10/28
社内研修や全社朝礼の映像配信が手軽に実現できる! [News2u.net (プレスリリース)]
- 話者の声と同時通訳の音声を切り替えながら視聴することや、話者の顔と提示資料、質問者などの複数の映像を同時に配信することができます。 (株)東和エンジニアリングでは、リアリティのあるビジネス・ビジュアルコミュニケーションを実現するトータルソリューションを ...
- 2009/10/26
業界初!韓流スターと直接話せる、遊べるオンラインファンミーティング [Dream News (プレスリリース)]
- 本イベントでは、オンラインならではの特別なプログラムや、一般的なファンミーティングでお馴染みのプログラムを開催予定。「KJランド」の日韓翻訳チャットにより、通訳を通さずに韓流スターと日本のファンとが直接会話をしながら遊ぶことを実現いたします。
- 2009/10/26
パク・ジョンチョル参加、韓日交流イベント=KJクラブ [朝鮮日報]
- このシステムは、これまで翻訳機を使って内容を理解していた煩わしさを解消すると同時に、同時通訳システム(または通訳家)なしに、正確な内容を直ちに理解できるという長所がある。まだ商用化を目指す段階だが、専門の通訳家を代替するほどの信頼性と速度を誇る、という ...
- 2009/10/10
新疆「7・5」事件、被告の合法的権利を保障 [中国国際放送]
- しかし、傍聴していた被害者の家族はほとんどが漢民族だったため、同時通訳が設置された。これは、被告や訴訟に関わる人の権益が保たれただけでなく、傍聴する市民も、案件と審理過程を把握できたと思う」と述べました。 新疆ウイグル自治区共産党学校法学部の陳奇ヒョウ ...
- 2009/10/10
キング・オブ・ポップ、マイケル・ジャクソンの生涯 [nikkei BPnet]
- 通訳や翻訳業務、インタビュー記事の執筆なども行う。訳書に『マイケル・ジャクソン裁判』(ブルース・インターアクションズ)、『ヒップホップ・ジェネレーション』(リットーミュージック)などがある。 6月25日、50歳という若さで突如帰らぬ人となり、全世界に衝撃を ...
- 2009/10/09
世界最高峰のCGの祭典「SIGGRAPH ASIA」、12月に横浜で開催 [Second Times]
- 昨年より規模拡大によりSIGGRAPHのアジア版「SIGGRAPH ASIA」が分化しその第一回目がシンガポールにて開催された。今回の横浜開催では、通常英語のみのセッションを日米同時通訳にしたり、日本語のみの講演も行われるとのこと。SIGGRAPHが英語以外の言語に対応するのは、 ...
- 2009/10/08
「北東アジア石油フォーラム 2009」開催のご案内 [IEE]
- (使用言語)発表は各国の母国語(日中韓三ヶ国語の同時通訳付き)とし、配布資料は英語(原則)です。下記「申込用紙」に必要事項をご記入の上、E-Mailにてご返送下さい。お申込みをもって参加登録に代えさせて頂きます。 人数に達し次第、〆切とさせて頂きます。 ...
- 2009/10/08
日仏・路上生活者の支援を考えるシンポジウム(予約制);四谷 [レイバーネット日本]
- 進行役は竹信三恵子・朝日新聞編 ◇10月20日(火)午後2時〜4時30分、東京・四谷の上智大学図書館内L911室。日仏語同時通訳付き。申し込みは、http: //www.ambafrance−jp.org/へ。電話03・5798・6301か6305(平日 ...
- 2009/10/05
【裁判員 大阪地裁】覚醒剤密輸事件で初のポーランド人被告 [MSN産経ニュース]
- 大阪高裁管内でポーランド語の通訳人候補者は1人しかおらず、選任された通訳人も1人だったが、冒頭陳述要旨などの書面を検察側と弁護側から事前に渡されていたため、審理の大半は同時通訳で行われた。 起訴内容に争いはなく、争点は量刑。検察側は冒頭陳述で動機が ...
- 2009/10/04
学校に通えない外国人の子どもに学びの場 [公明新聞]
- しかし、昨秋から始まった世界同時不況の影響で、親が職を失い、ブラジル人学校に通えなくなる子どもが続出した。一方、教育費の負担が比較的少なく、通訳を配置している市内の公立小・中学校に通う子どももいたが、日本語が分からないために不登校になるケースも少なく ...
- 2009/10/01
東洋大学が、ノーベル賞受賞者と若手研究者が語らう国際セミナーを開催 [大学プレスセンター]
- 日本語訳(同時通訳)はなし。 1996年の設立以来、ナノテクノロジー、バイオテクノロジー、エレクトロニクスという技術分野を融合させた、新たな研究分野を開拓。
2003年度には研究プロジェクト「新機能微生物科学とナノテクノロジーの融合」が文部科学省の「21 ...
- 2009/10/01
外国人研修生問題に絡んだ国際シンポジウム [レイバーネット日本]
- ... 0 0 0円(日中韓同時通訳) ◆主催 シンポジウム実行委員会 共同代表 大脇雅子(外国人研修生権利ネットワーク共同代表・弁 護士) 同 常凱(中国人民大学労働関係研究所所長・教授) ◆連絡先 日本:外国人研修生権利ネットワーク 東京都台東区上野1−1−12新 ...